Árabe médico: lo básico

¡Hola! Con todo el revuelo que estamos teniendo debido a la alerta sanitaria, he pensado que sería buena idea inaugurar una nueva sección dedicada al árabe médico. Como yo soy traductora y estoy especializada en textos médicos, me ha parecido una buena forma de adaptar mis conocimientos a este formato y así poder aportaros algo.

En la entrada de hoy vamos a ver un poco de vocabulario sanitario básico. Todas las palabras que aprendamos hoy nos servirán para seguir construyendo nuestro vocabulario médico en las siguientes entradas. ¿Listos? ¡Empezamos!

Primero, vamos a echar un vistazo a los lugares en los que se trata a los enfermos [مَريض – مَراضى]:

عيادة clínica

مَرْكَز طِبّيّ centro de salud [‘medicina‘ se dice طِبّ, así que مَرْكَز طِبّيّ es literalmente un ‘centro médico’]

مُسْتَشْفى hospital

En estos lugares, hay médicos [طَبيب – أَطِبّاء] y enfermeras [مُمَرِّضة – مُمَرِّضات] que tratan a los pacientes. Les administran medicamentos [دَوَاء – أَدْوِيَة] y curan sus enfermedades [مَرَض – أَمْراض], a veces mediante operaciones quirúrgicas [جِراحة – جِراحات].

¡Nada más por hoy! Como ejercicio extra y para ir calentando motores, os recomiendo estos tres vídeos de comprensión auditiva relacionados con la salud [الصِحّة]:

Calling the Doctor’s Office

Talking about Medicines in Arabic

Rescheduling a Dentist Appointment in Saudi Arabia

¡Nos vemos en la próxima entrada sobre árabe médico!

VOCABULARIO. Voces de los animales

¡Hola a todos!

Hoy os traigo una lista con las voces de los animales en árabe. Ya tenemos una entrada dedicada a los animales, así que he querido ampliarla con esta pequeña muestra de la riqueza léxica del árabe.

Muchas de las palabras que describen las voces de los animales son onomatopéyicas, es decir, al pronunciarlas parece que imitemos el sonido que hace el animal. Por ejemplo, cacareo o zumbido. ¿Veis? Algunas voces, como veréis, no tienen equivalente exacto en español. En esos casos, simplemente he transcrito la palabra árabe en el ejemplo en español para que quede más claro.

Esta entrada también os sirve para repasar parte del vocabulario que aprendisteis en la primera entrada que dedicamos a los animales. Además, si queréis ampliar el contenido de hoy, podéis consultar esta lista de voces de animales en español y esta y esta en árabe.

Sin duda, el vocabulario árabe es preciso y estudiarlo puede convertirse en una pesadilla. Con entradas como esta, pretendo que el proceso se os haga más ameno.¡Manos a la obra!

الزقزقة صوت العصفور

El trino es la voz del pájaro

الرغاء صوت الجمل

Ar-rugá es la voz del camello

الغقغقة صوت الصقر

Al-gaqgaqa es la voz del halcón

الطنين صوت النحلة

El zumbido es la voz de la abeja

السليل صوت الغزال

As-silil es la voz de la gacela

النهيز صوت الفأر

El ratón musita o chilla

الخوار صوت الثور

El mugido es la voz del toro

الهديل صوت الحمام

El zureo es la voz de la paloma

الزئير صوت الأسد

El rugido es la voz del león

الصهيل صوت الحصان

El relincho es la voz del caballo

النهيق صوت الحمار

El rebuzno es la voz del burro

المأمأة صوت الخروف

El balido es la voz de la oveja

النقنقة صوت الدجاج

El cacareo es la voz de la gallina

الصياح صوت الديك

El canto es la voz del gallo

العواء صوت الذئب

El aullido es la voz del lobo

الأزيز صوت الذبابة

El zumbido es la voz de la mosca

النقيق صوت الضفدع

Las ranas croan

المواء صوت القط

El maullido es la voz del gato

الضحك صوت القرد

La risa es la voz del mono

النباح صوت الكلب

El ladrido es la voz del perro

[He elaborado esta entrada con ayuda del libro Αl-qutayrat az-zarqa B2, lengua árabe, de la editorial Albujayra]