ÁRABE MARROQUÍ 1: Introducción

¡Hola a todos! Estamos de vuelta con algo muy fresquito para el verano, ¡una nueva sección! Sé que estáis impacientes por seguir aprendiendo las pocas letras del alifato que nos quedan pero, ¿no creéis que estaría bien aprender algo sobre el árabe marroquí antes de seguir?

mapamarruecos

Marruecos es un país situado en el extremo oeste del mundo árabe y, durante la Edad Media, fue el territorio utilizado como puente por los musulmanes para cruzar el Mediterráneo y dominar el sur de España. Sus lenguas oficiales son el árabe y el bereber, aunque en la mayor parte del país el francés y el español están ampliamente extendidos.

A pesar de ello, la lengua que se habla en la calle es el árabe marroquí o dariya que, aunque pueda parecer similar al árabe estándar en muchas cosas, también se diferencia de él de forma inconfundible. En la entrada de hoy hablaremos solo de algunas de sus características generales y recomendaremos algunos recursos con los que podrás estudiar más en profundidad este dialecto.

  • En árabe marroquí, las vocales breves brillan por su ausencia. Esto da como resultado una aglomeración de consonantes bastante difíciles de pronunciar y de comprender para un extranjero, ¡e incluso para un hablante nativo de árabe!
  • Muchas palabras del vocabulario cotidiano están tomadas directamente del bereber, el francés o el español y varían mucho de una zona a otra. Por ejemplo, en el norte podrás escuchar a todo el mundo utilizando las palabras españolas grifo, cocina o plancha, mientras que en el sur es más habitual oír palabras de origen francés.
  • Gramaticalmente también hay cambios respecto al árabe estándar. Por ejemplo, los verbos en presente añaden un prefijo k que no existe en el estándar y, para expresar la posesión, se utiliza la partícula dyal.

Desde el punto de vista de un español, aprender dariya marroquí puede resultar muy interesante, ya que Marruecos es uno de nuestros vecinos más próximos y, además, los marroquíes componen la segunda mayor comunidad de inmigrantes de nuestro país después de la rumana. Así que, ¡a estudiar!

Iremos subiendo más entradas con contenido sobre este dialecto pero, si no puedes esperar, aquí tienes una lista de recursos geniales con los que empezar a aprender:

¡Esto es todo! Adiós o, como diría un marroquí, ¡bislama!

Deja un comentario