GRAMÁTICA. La oración nominal

¡Buenos días a todos! 

Hoy nos metemos de lleno en la gramática árabe. Ya sabemos algunas palabritas bastante útiles, como los pronombres personales, vocabulario relativo a la comida y otras palabras que hemos ido presentando a lo largo de todas las lecciones anteriores. Por eso ha llegado el momento de aprender a unir esas palabras y formar oraciones.

¿Qué es una oración nominal?

Una oración nominal es una oración sin verbo, formada solo por un sujeto (المُبْتَدَأ) y un atributo (الخَبَر). En español su equivalente son las oraciones con los verbos ser o estar y, como ellas, expresan definiciones, cualidades o identifican el sujeto con su atributo. Pongamos algunos ejemplos:

La niña es guapa = البِنْتُ جَميلةٌ

¿Quién eres? = مَن أَنْتَ؟

¿Qué es esto? = ما هذا؟

Soy española = أنا إسْبانيَّةٌ

Es mejor que comas = أنْ تأكُلَ أحْسَنُ

Estoy en casa = أنا في المَنْزِل

¿Cuáles son sus partes? ¿Cómo se construye?

Como veis en los ejemplos, el sujeto (المُبْتَدَأ) puede ser un sustantivo o cualquier cosa que funcione como tal, es decir, un pronombre (personal, interrogativo o indefinido) o una oración subordinada con أنْ.

En cuanto al atributo (الخَبَر), también puede ser un sustantivo, un adjetivo, un pronombre personal, un demostrativo (هذا، هذه), una oración subordinada o un sintagma preposicional (es decir, una parte de la oración que comience con una preposición, como في، ب، مع).

Ambos términos de la oración nominal deben ir en caso nominativo y no importa en qué orden estén. Puedes poner el sujeto antes o después del atributo, ¡no importa!

Si el sujeto y el atributo están determinados entre ambos debe añadirse un pronombre personas para evitar confusiones en su interpretación. Por ejemplo:

El hombre es el rey = الرَّجُل هو المَلِك

Esto es todo por hoy. Sé que ha sido una lección con muchos términos y algo densa, pero poco a poco, según vayamos añadiendo más lecciones de gramática, todo irá haciéndose más claro. De momento quedaos con que cuando queráis expresar la idea de ser o estar en árabe, no necesitáis ningún verbo, simplemente unir las dos palabras o sintagmas con las que queráis construir la oración. Intentad hacerlo con estas frases simples:

El perro es grande.

El gato es pequeño.

El hombre es alto.

¿Quién es ella?

¿Dónde estás?

Soy americano.

Estamos en casa.

Esto es una ensalada.

¿Estáis en la calle?

Ellos son vecinos.

Podéis dejar el ejercicio resuelto en los comentarios y si tenéis dudas no dudéis en preguntar cualquier cosa. ¡Estoy aquí para ayudar!

¡Hasta muy pronto!

 

CULTURA. El mundo árabe

En la entrada de hoy vamos a hablar del concepto del mundo árabe y trataremos de definir qué es un árabe y qué es un musulmán para aprender a diferenciar estos términos y tener una visión más precisa de ambos.

¿Qué es un árabe?

Para empezar, debemos definir qué significa la palabra árabe. El Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia (DLE) define el término así:

árabe

Entonces, ¿qué es el mundo árabe?

Se considera mundo árabe los 24 estados en los que el árabe es lengua oficial. Como podéis ver en el mapa a continuación, los países árabes son, del más occidental al más oriental: Mauritania, República Árabe Saharaui, Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Egipto, Sudán, Sudán del Sur, Palestina, Líbano, Jordania, Siria, Irak, Arabia Saudí, Yemen, Comoras, Somalia, Yibuti, Kuwait, Bahréin, Catar, Emiratos Árabes Unidos y Omán. Todos ellos excepto la República Árabe Saharaui forman parte de la Liga Árabe y comparten hasta cierto punto una parte de su historia y sus costumbres.

Arab_World_Green.svg

Dicho esto, creo necesario hacer algunos apuntes sobre la extensión de esta lista. Según la fuente que consultéis podréis encontrar que el número de países varía debido a consideraciones como el reconocimiento o no de estados como Palestina o la República Árabe Saharaui. Por otro lado, me gustaría también mencionar Chad, el cual normalmente no se considera un país árabe pero que utiliza el árabe como lengua cooficial junto al francés y, por tanto, bajo mi criterio personal, debería estar incluido en la lista.

¿Es lo mismo ser árabe que ser musulmán?

No, es un error confundir los conceptos árabe y musulmán. Es cierto en todos los estados considerados árabes más del 65 % de la población es musulmana y en muchos de ellos casi la totalidad lo es, pero el mundo musulmán se extiende mucho más allá de las fronteras del mundo árabe e incluye países como Camerún, Guinea, Mozambique, Nigeria, Senegal, Albania, Bosnia, Kazajistán, Turquía, etc. De hecho, el país con un mayor número de musulmanes del mundo es Indonesia, un país no árabe.

Un árabe, como ya hemos dicho, es el hablante nativo de árabe o el natural de Arabia, mientras que el musulmán es aquel que profesa como religión el islam. Por tanto, pese a que árabe y musulmán son dos términos muy relacionados y a que la mayoría de árabes son musulmanes, ser árabe y ser musulmán no es lo mismo. Se puede ser árabe cristiano (como es el caso, por ejemplo, de muchos egipcios) o musulmán sin ser árabe.

Así concluimos la entrada de hoy. Si tenéis cualquier comentario que hacer o alguna ampliación que os gustaría compartir, no dudéis en dejarlo en los comentarios.

¡Hasta pronto!

CONVERSACIÓN. ¿Cómo estás?

¡Hola a todos! Nuevo viernes, nueva entrada. Hoy tenemos una lección de conversación muy cortita pero muy, muy útil. Vamos a aprender a preguntarle a alguien cómo está y también vamos a aprender a responder a esta pregunta de diferentes maneras. ¡Empezamos!

¿Cómo estás?

Hay básicamente dos formas de hacer esta pregunta: كَيف الحال؟ y كَيف حالُكَ؟ (para preguntarle a un hombre) / كَيف حالُكِ؟ (para preguntarle a una mujer). Literalmente, estas frases significan ¿Cómo es tu situación? o ¿Cómo es tu estado? Puedes usar la palabra كَيف para preguntar por la situación de muchas otras cosas. Por ejemplo, es muy típico entre los árabes que, después de saludar y preguntar a alguien cómo está, se le pregunte también por la familia (كيف العائلة؟) o por los estudios (كيف الدِّراسة؟). ¡Con كيف puedes preguntar sobre cualquier cosa!

¡Estoy bien, gracias!

Y ahora, ¿cómo respondemos si nos preguntan a nosotros cómo estamos?

الحَمْدُلله بِخَيْر Estoy bien, gracias a Dios. Como puedes imaginar, la palabra الحمدلله es religiosa y omisible según tu preferencia. Eso sí, no dudes que si estás hablando con un musulmán, este siempre responderá diciendo الحمدلله. Para decir que no estamos bien, podemos negar la palabra بخير de la siguiente manera: لَسْتُ بِخَير.

¡Esto es todo por hoy! ¿Cómo va la cosa? ¿Os resultan útiles las entradas? Dejad vuestras dudas y comentarios aquí abajo, estaré encantada de responder.

مع السلامة